Misal nevez : 26 Sul eus an amzer e-pad ar bloaz
Usus Antiquior : ar Triwec’hvet Sul goude ar Sul-Gwenn
Dimanche 26 Septembre 2021
Nouveau Missel : 26e Dimanche du temps ordinaire.
Usus Antiquior: Dominica Decima octava post Pentecosten
Misal nevez: Mark 9, 38-43. 45. 47-48
En amzer-se e lavaras Yann da Jezuz: «Mestr ! Gwelet hon eus unan bennak oc’h argas an drouksperedoù ez anv, unan ha na vez ket ouzh hon heuliañ.» Met Jezuz a respontas:
«Na harzit ket outañ, rak n’eus den a gement a rafe ur burzhud em anv hag a c’hellfe diouzhtu goude gwallgomz diwar va fenn. Rak an neb n’emañ ket a-enep dimp a zo a-du ganimp. Ha piv bennak a roio deoc’h da evañ ur werennad-dour, dre an abeg-se ma ‘z oc’h d’ar C’hrist, e gwirionez m’en lavar deoc’h, hennezh ne gollo ket e c’hopr. Hag an neb a wallskouerio unan bennak eus ar re vihan-se a gred ennon, ez eo gwell dezhañ e vije staget ur maen-milin-azen ouzh e c’houzoug hag e vije stlapet er mor. Ha ma ro da zorn tro dit da gouezhañ, troc’h-eñ; gwell eo dit bezañ mogn hag antren er vuhez, eget kaout da zaou zorn ha monet d’ar gehenna, d’an tan divougus. Ma ro da droad tro dit da gouezhañ, troc’h-eñ; gwell eo dit monet kamm er vuhez eget kaout da zaou droad ha bezañ taolet er gehenn. Ha ma ro da lagad tro dit da gouezhañ, taol-eñ kuit; gwell eo dit bezañ born hag antren e Rouantelezh Doue eget kaout da zaoulagad ha bezañ taolet er gehenn, e-lec’h na varv ket o freñv, hag e-lec’h na vez ket mouget o zan.»
daved al load » Introïbo «
Stumm Usus Antiquior
ominica Decima Octava post Pentecosten
*
Introït / Digoradur
Eccli. / Sirac’h 36, 18
Da pacem, Dómine, sustinéntibus te, ut prophétæ tui fidéles inveniántur : exáudi preces servi tui et plebis tuæ Israël.
Roit ar peoc’h, Aotroù, d’ar re a laka o fiziañs ennoc’h, evit ma vo gwir lavaroù ar Brofeded : selaouit pedennoù ho servijer hag ho pobl Israel.
Salm 121, 1.
Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi : in domum Dómini íbimus.
Na laouen on bet p’eo bet lavaret din : «Deomp da di an Aotrou !»
Give peace to them that abide in thee, Lord, that thy prophets be found faithful; hear the prayers of thy servants and thy people Israel. (Ps 121: 1) Vs. I rejoiced at what was said to me; we shall go into the house of the Lord.
gant menec'h ar Groaz Santel, kêr Chikagwoù
Lecteur aud