28vet Sul, pe: Ar 19vet Sul goude ar Sul-Gwenn

Er stumm goude-senedel (« Ordinal »): 28vet Sul an amzer ordinal, gant an tamm Aviel da heul amañ. Stumm « dreistordinal »: « An naontekvet Sul goude ar Sul-Gwenn« , a gavot pezhioù anezhi da heul, pezhioù sonerezh pergen diouzh an doare gregorian bet pleustret adarre en Iliz roman diwar c’houlenn ar pab sant Pius X. An daou stumm-se a zo anezho hervez lid roman an Iliz katolik a vez lidet gantañ an oferennoù santel e Breizh hag hervez ma vo dibabet gant ar beleg pe ar stumm diouzh ar lid anvet « Sant Pius V », pe an hini bet ijinet e-doug ar sened meur anvet « Vatikan II ». En daou stumm-se e rank ar sonerezh gregorian bezañ gourfouezus: « Gant ar sonerezh sakr, dre vezañ unanet start gant al liderezh hag e destennoù, e rank bezañ ar perzhioù-mañ: santelezh, arz gwirion hag hollvezadegiezh » (Kardinal Sarto, Pab Pius X goude-se).

Voici quelques pièces pouvant nous introduire à la sainte Liturgie catholique de ce Dimanche, selon le rite romain adopté en Bretagne. Cette Liturgie existe actuellement sous deux formes: l’une se nomme « Forme ordinaire », d’après la réforme conciliaire qui intitule ce Dimanche  » 28e Dimanche du temps ordinaire« , dont le passage d’Évangile qui suit en langue bretonne. Vous trouverez ensuite quelques pièces pour l’autre forme liturgique, dite « Forme extraordinaire« , qui formule ce Dimanche ainsi: « 19e Dimanche après la Pentecôte« , selon le rite d’avant le Concile Vatican II. Dans les deux formes, le chant grégorien doit être prépondérant: «La musique sacrée, par son étroite union avec la liturgie et avec le texte liturgique, doit posséder au plus haut degré ces vertus: sainteté, vérité de l’art et universalité » (Cardinal Sarto, futur Pie X).

 

Stumm goude-senedel – bloavezh A:

eus an Aviel santel hervez sant Vazhev

 

 

22, 1-14

n amzer-se, Jezuz o stagañ en-dro da gomz a yeas adarre dezho dre barabolennoù,
en ur lavarout: «Heñvel eo Rouantelezh an Neñvoù ouzh ur roue hag a reas ur banvez-eured evit e vab. Kas a reas servijerien da c’hervel ar re a oa bet pedet d’an eured;
met ar re-mañ ne felle ket dezho dont.
Kas a reas adarre servijerion all en ur lavarout dezho: Kemennit d’an dud a zo bet pedet: Setu ma ‘m eus aozet va fest, lazhet va ejened hag ar chatal am boa lakaet da lardañ; prest eo pep tra, deuit d’an eured. Met ne rejont van ebet, hag ez ejont hemañ d’e bark, egile d’e genwerzh; re all zoken a dapas krog er vevelion ha goude bezañ o gwallgaset en o lazhjont. Ar roue a yeas kounnar ennañ; kas a reas war-raok e soudarded da lazhañ ar vuntrerion-se ha da lakaat an tan war o c’hêr.
Neuze e lavaras d’e servijerion : Prest eo ar banvez-eured, met ar re a oa bet pedet ne oant ket dellezek anezhañ; it eta er c’hroazhentoù, ha galvit d’an eured kement hini a gavot. Hag ar servijerion-se da vont war an hentoù ha da zastum kement hini a gavent, mat ha fall; ha leun e voe ar sal eured gant tud ouzh taol. «Antren a reas ar roue da welout tud ar pred, hag eñ da verzout eno un den n’en devoa ket gwisket an dilhad-eured, ma lavaras dezhañ: Va mignon, penaos out antreet amañ hep kaout dilhad-eured? Eñ avat a chome dilavar. Neuze ar roue a lavaras d’e servijerion:  »Liammit dezhañ e zaouarn hag e dreid, ha stlapit-eñ er-maez en deñvalijenn; eno e vo ar gouelvan hag ar skrignadeg-dent. »
Rak kalz a zo galvet, nebeut avat dibabet.»

 

 

Stumm raksenedel

Forme anteconciliaire

*

Dominica Decima nona post Pentecosten *

              *

 

 

*

*  Naontekvet Sul goude ar Sul-Gwenn *

*

*

*

 

Digoradur

Salus pópuli ego sum, dicit Dóminus: de quacúmque tribulatióne clamáverint ad me, exáudiam eos: et ero illórum Dóminus in perpétuum / Salm 77,1 Attendite, pópule meus, legem meam: inclináte aurem vestram in verba oris mei.

Me eo silvidigezh ar bobl, eme an Aotroù; n’eus forzh eus kreiz peseurt anken e c’harmint warzu ennon, hag o selaou a rin; o Doue e vin da viken / S. Selaou, o va Fobl, va c’helennadurezh; digor da skouarn da gomzoù va genou.

 

 

*+*+*+*+*+*+*+*+*

*+*+*+*+*+*+*+*+*