IN DEDICATIONE S. MICHAELIS ARCHANGELI – Gouel Sant Mikael (novus ordo/ c’hwec’hvet Sul war 20 per annum)

Sul 29 a viz Gwengolo 2024IN DEDICATIONE S. MICHAELIS ARCHANGELIGouel Sant Mikael (novus ordo/ c’hwec’hvet Sul war 20 per annum)

Dimanche 29 Septembre 2024 Usus Antiquior: Dédicace de Saint Michel Archange (Novus ordo: 26e Dim. per annum)

 

*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*

Aviel ar misal nevez, gant pezhioù gregorian

s. Mark 9, 38-43. 45. 47-48

En amzer-se e lavaras Yann da Jezuz: «Mestr ! Gwelet hon eus unan bennak oc’h argas an drouksperedoù ez anv, unan ha na vez ket ouzh hon heuliañ.» Met Jezuz a respontas: «Na harzit ket outañ, rak n’eus den a gement a rafe ur burzhud em anv hag a c’hellfe diouzhtu goude gwallgomz diwar va fenn. Rak an neb n’emañ ket a-enep dimp a zo a-du ganimp. Ha piv bennak a roio deoc’h da evañ ur werennad-dour, dre an abeg-se ma ‘z oc’h d’ar C’hrist, e gwirionez m’en lavar deoc’h, hennezh ne gollo ket e c’hopr. Hag an neb a wallskouerio unan bennak eus ar re vihan-se a gred ennon, ez eo gwell dezhañ e vije staget ur maen-milin-azen ouzh e c’houzoug hag e vije stlapet er mor. Ha ma ro da zorn tro dit da gouezhañ, troc’h-eñ; gwell eo dit bezañ mogn hag antren er vuhez, eget kaout da zaou zorn ha monet d’ar gehenna, d’an tan divougus. Ma ro da droad tro dit da gouezhañ, troc’h-eñ ; gwell eo dit monet kamm er vuhez eget kaout  da zaou droad ha bezañ taolet er Gehenna. Ha ma ro da lagad tro dit da gouezhañ, taol-eñ kuit ; gwell eo dit bezañ born hag antren e Rouantelezh Doue eget kaout da zaoulagad ha bezañ taolet er gehenna, e lec’h na varv ket o freñv, hag e lec’h na vez ket mouget o zan. »

 

 

Oferenn eus an Usus Antiquor

kv al load « Introïbo « 

 

+ Usus Antiquior

IN DEDICATIONE S. MICHAELIS ARCHANGELI

 

 

Digoradur

https://tiegezh-santez-anna.bzh/wp-content/uploads/2020/12/81cfd0670888a63c924612f1b2a28973.jpg

 

Salm 102, 20.

Benedícite Dóminum, omnes Angeli eius : poténtes virtúte, qui fácitis verbum eius, ad audiéndam vocem sermónum eius. Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi: in domum Dómini íbimus.

+ gw. 1 Benedic, ánima mea. Dómino : et ómnia, quæ intra me sunt, nómini sancto eius.

Bennigit an Aotroù, c’hwi holl e Aeled, harozed c’halloudus a gas e gomz da benn, sentus kerkent ha klevet mouezh e gomz. / O va ene, bennig an Aotroù, kement tra a zo ennon da vennigo e anv santel.

 

l’introït “Benedícite Dóminum” de la fête des Saints Anges gardiens

 

 

http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-660.htm